您现在的位置是: 首页 > 中学作文 中学作文
曹参代萧何_曹参代萧何为汉相国,日夜饮酒不事事
zmhk 2024-05-11 人已围观
简介曹参代萧何_曹参代萧何为汉相国,日夜饮酒不事事 我非常愿意为大家解答关于曹参代萧何的问题。这个问题集合包含了一些复杂而有趣的问题,我将尽力给出简明扼要的答案,并提供进一步的阅读材料供大家深入研究。1.曹参和萧何的关系如何?2.君为相,日饮,无所请
我非常愿意为大家解答关于曹参代萧何的问题。这个问题集合包含了一些复杂而有趣的问题,我将尽力给出简明扼要的答案,并提供进一步的阅读材料供大家深入研究。
1.曹参和萧何的关系如何?
2.君为相,日饮,无所请事,何以忧天下乎? 翻译
3.萧规曹随的历史典故
4.曹参文言文
曹参和萧何的关系如何?
曹参当初微贱的时候,与萧何关系很好;等到后来都做了将相,互相之间有一些隔阂。待到萧何将要死时,所推重的贤明之人唯有曹参。曹参取代萧何做了汉朝的相国,处理政事没有什么改变,一概遵从萧何生前制定的规章制度。君为相,日饮,无所请事,何以忧天下乎? 翻译
说起萧何,大部分人都不陌生。“萧何月下追韩信”、“成也萧何、败也萧何”的故事大家也或多或少有所耳闻。那么曹参又是谁?与萧何有什么关系呢?萧何与曹参原来都是沛县小吏,刘邦起义也是得了这两人的帮助才能占领沛县。后来刘邦被封为汉王,任萧何为丞相刘邦平定天下后论功行赏,曹参因为“身被七十创,攻城掠地,功最多”被大臣们公推为功劳第一。
汉高祖刘邦和萧何死后,汉惠帝即位,曹参继任相国“萧规曹随”说的就是萧何创立的规章制度,在他死后曹参做了宰相仍照着实行的故事。
《史记》记载:“参代何为汉相国,举事无所变更,一遵萧何约束。”汉朝扬雄《解嘲》:“夫萧规曹随,留侯画策,陈平出奇,功若泰山,响若坻隤。”汉惠帝时,丞相曹参整天在家里饮酒作乐,好像是无所事事,在任用官员方面,也只选择大而化之,不那么苛察和细致的人,特别细心严格的人反被弃之不用。年轻的汉惠帝感到十分困惑,以为曹参不愿意尽心尽力来辅佐他,有些不悦。
当时曹参的儿子曹窋在惠帝身边做事,惠帝便让他代为询问曹参为何身为丞相却整天无所事事,终日与人饮酒闲聊,不过问国家大事,一项新政策都没有提出来过,国家将来怎么办啊!结果曹参大怒,斥责儿子不懂朝政,还打了曹窋;曹窋回到宫中,告知了惠帝此事。
第二天上朝的时候,惠帝责问曹参,曹参先是摘帽,跪在地下叩头谢罪,然后非常诚恳地问惠帝:“请问陛下,你与先帝比,谁更圣明些呢?”惠帝说:“我哪里敢跟先帝比呢?”曹参又问:“我和萧何丞相比又如何呢?”惠帝说:“你好像不如萧何。”曹参说:“陛下说得很对,高皇帝和萧何平定天下后,制定了许多明确而又完备的制度,在执行中又都是卓有成效的,既然我们都不如他们,难道我们还能制定出超过他们的法令规章来吗?如今陛下要做的是继承守业,而不是创业;我们做大臣的,应该遵照先帝遗愿,遵循原有的规章而不随意更改,谨慎从事,恪守职责,疏而不漏就可以了。”惠帝听后很满意。
曹参认为,在攻打、消灭秦朝和刘、项争夺天下的大乱以后,国内百姓,特别是农民,需要安定的生活。在他任职宰相的三年,遵照萧何制定好的法规治理国家,主张清静无为不扰民,整个西汉王朝社会稳定,百业兴旺。这就是历史上的“萧规曹随”。
后来,百姓编了一首歌谣“萧何为法,将若画一;曹参代之,守而勿失。载其清静,民以宁一”来赞颂曹参。历史上把曹参的这种做法叫做无为而治。“无为而治”的治国理念,促进了经济发展和社会稳定。汉朝文帝、景帝时候出现了历史上有名的“文景之治”,民富国强,百姓安居乐业,国家繁荣强大。
萧规曹随的历史典故
君(曹参)身为相国,每天饮酒不止,不向皇上请示报告,怎么来为天下人担忧呢
曹参起初微贱的时候,跟萧何交好;等到后来一个做了将军,一个做了相国,便有了隔阂。到萧何临终时,向皇上推荐的贤臣却只有曹参。曹参代替萧何做了汉朝的相国,办事无所变更,完全遵循萧何制定的法令。他选择郡国官吏中那些质朴而不善于文辞的忠厚老实人,立即把他召来任命为丞相史。官吏中有善于文辞、苛求深究、一心追求声誉的人,总是斥退撵走他们。曹参日夜痛饮纯厚的美酒。卿大夫以下的官吏乃至宾客,发现曹参不理政事,来拜访的人都想进言劝告。那些人一到,曹参就让他们喝美酒。过了一会儿,那些人又想说什么,曹参又让他们喝酒,直到喝醉后离去,来人终究不得开口劝谏,这样的情况已经成为常事。相国住宅的后园靠近官吏的宿舍,官吏在宿舍里整天饮酒歌唱,大呼小叫。曹参的随从官吏讨厌他们,但对他们又无可奈何,于是请曹参到后园中游玩,听到了官吏醉酒高歌、大呼小叫,随从官吏希望相国把他们召来加以处置。曹参却反而叫人取来美酒陈设座席痛饮起来,也歌唱欢呼,与官吏们相应和。曹参看到另人有细小的过失,一味隐瞒遮盖,因此相国府中平安无事。 曹参的儿子曹作中大夫。汉惠帝惊怪相国不理政事,以为“莫不是轻视我吧?”于是对曹说:“你回家后,试着私下随意问问你的父亲说:”高帝刚刚离别群臣去世,皇上又年轻,您身为相国,每天饮酒不止,不向皇上请示报告,怎么来为天下人担忧呢?‘然而您不要说是我告诉你的。“曹到假日回家后,闲暇时侍奉父亲,把皇上的话变成自己的话劝谏曹参。 曹参发怒了,鞭笞曹二百下,说道:“赶快进宫侍奉皇上去,天下的事不是你应当说的。”到了朝会时,惠帝责备曹参说:“为什么惩治曹?前次是我要他劝谏你的。”曹参脱下帽子谢罪说:“请陛下自己仔细思考一下,圣明英武比高皇帝谁强?”皇上说:“我怎么敢比先帝啊!”曹参说:“陛下看我的才能跟萧何比哪个强?”皇上说:“您似乎不及他。”曹参说:“陛下说的对。再说高帝与萧何平定了天下,法令已经定得清清楚楚,现在陛下垂衣拱手,我们一班朝臣谨守各自职位,遵循原有法度而不改变,不也就可以了吗?”惠帝说:“好,您休息去吧。”
译文:高帝刚刚永别了群臣,皇上又很年轻,您身为相国,整天喝酒,遇事也不向皇上请示报告,根据什么考虑国家大事呢?
曹参文言文
《·曹相国世家》载,汉高祖定天下,相国萧何定律令制度甚明。萧何死,曹参“代何为汉相国,举事无所变更,一遵萧何约束”。故“百姓歌之曰:‘萧何为法,若画一;曹参代之,守而勿失。’
”汉·扬雄《解嘲》:“夫萧规曹随,留侯画策,陈平出奇。”萧何立法,曹参遵循不变叫“萧规曹随”,后喻为按前人成规办事。宋·李心传《建炎以来系年要录》一二二绍兴八年九月:“经久之制,不可轻议,古者利不百不变法,卿等宜以萧规曹随为心,何忧不治。”
1. 文言文《曹参为相》全文翻译
文言文《曹参为相》全文翻译:
平阳侯曹参,沛县人。秦朝时曹参做沛县的狱掾,萧何做主吏。
孝惠帝元年,改命曹参为齐国丞相。曹参做齐国丞相时,齐国有七十座城邑。当时天下刚刚平定,悼惠王年纪很轻,曹参把老年人、读书人都召来,询问安抚百姓的办法。但齐国原有的那些读书人数以百计,众说纷纭,曹参不知如何决定。他听说胶西有位盖(gě)公,精研黄老学说,就派人带着厚礼把他请来。见到盖公后,盖公对曹参说,治理国家的办法贵在清净无为,让百姓们自行安定。以此类推,把这方面的道理都讲了。曹参于是让出自己办公的正厅,让盖公住在那里。曹参治理国家的要领就是采用黄老的学说,所以他当齐国丞相九年,齐国安定,人们大大地称赞他是贤明的丞相。
汉惠帝二年,萧何去世。曹参听到这个消息,就告诉他的门客赶快整理行装,说:“我将要入朝当相国去了。”过了不久,朝廷派来的人果然来召曹参。曹参离开时,嘱咐后任齐国丞相说:“把齐国的狱市拜托给你,要慎重对待它,不要轻易干涉。”后任丞相说:“治理国家没有比这件事更重要的吗?”曹参说:“不是这样。狱市,是善恶并容的,如果您严加干涉,坏人在哪里容身呢?我因此把这件事摆在前面。”
曹参起初卑贱的时候,跟萧何关系很好;等到各自做了将军、相国,便有了隔阂。到萧何临终时,(萧何向孝惠皇帝)推荐的贤臣只有曹参。曹参接替萧何做了汉朝的相国,做事情没有任何变更,一概遵循萧何制定的法度。
(曹参)从各郡和诸侯国中挑选一些质朴而不善文辞的厚道人,立即召来任命为丞相的属官。对官吏中那些言语文字苛求细微末节,想一味追求声誉的人,就斥退撵走他们。曹参自己整天痛饮美酒。卿大夫以下的官吏和宾客们见曹参不理政事,上门来的人都想以言相劝。可是这些人一到,曹参就立即拿美酒给他们喝,过了一会儿,有的人想说些什么,曹参又让他们喝酒,直到喝醉后离去,始终没能够开口劝谏,如此习以为常。相国住宅的后园靠近官吏的房舍,官吏的房舍里整天饮酒歌唱,大呼小叫。曹参的随从官员们很厌恶这件事,但对此也无可奈何,于是就请曹参到后园中游玩,一起听到了那些官吏们醉酒高歌、狂呼乱叫的声音,随从官员们希望相国把他们召来加以制止。曹参反而叫人取酒陈设座席痛饮起来,并且也高歌呼叫,与那些官吏们相应和。曹参见别人有细小的过失,总是隐瞒遮盖,因此相府中平安无事。
曹参的儿子曹窋做中大夫。汉惠帝埋怨曹相国不理政事,觉得相国是否认为自己年纪轻,于是对曹窋说:“你回家后,试着私下随便问问你父亲说:‘高帝刚刚永别了群臣,皇上又很年轻,您身为相国,整天喝酒,遇事也不向皇上请示报告,根据什么考虑国家大事呢?’但这些话不要说是我告诉你的。”曹窋假日休息时回家,闲暇时陪着父亲,把惠帝的意思变成自己的话规劝曹参。曹参听了大怒,打了曹窋二百板子,说:“快点儿进宫侍奉皇上去,国家大事不是你应该说的。”到上朝的时候,惠帝责备曹参说:“为什么要惩治曹窋?上次是我让他规劝您的。”曹参脱帽谢罪说:“请陛下自己仔细考虑一下,在圣明英武上,您和高帝相比谁更强?”惠帝说:“我怎么敢跟先帝相比呢!”曹参说:“陛下看我和萧何相比谁更贤能?”惠帝说:“您好像不如萧何。”曹参说:“陛下说的这番话很对。高帝与萧何平定了天下,法令已经明确,如今陛下垂衣拱手而治,我等谨守各自的职责,遵循原有的法度而不随意更改,不就行了吗?”惠帝说:“好。您休息休息吧!”
曹参做汉朝相国,前后有三年时间。他死了以后,被谥为懿侯。
2. 翻译关于闵子骞曹参的古文《闵子骞》
原文:
闵子骞兄弟两人,母卒,其父更娶,复生二子。子骞为其父御,失辔,父持其手,寒,衣甚单。父归,呼其后母儿,持其手,温,衣甚厚。即谓妇曰:“吾所以娶汝,乃为吾子,今汝欺我,寒儿,汝去无留。”子骞前曰:“母在,一子寒;母去,四子寒。”其父默然,而后母亦悔之。
译文:
闵子骞兄弟共二人,母亲死后,他们的父亲又娶了一个继母,继母又生了两个儿子。闵子骞给他的父亲驾马,丢失了马的辔头,他的父亲握着他的手,发觉他的手很冷,穿的衣服也很单薄。父亲回去后,把后母生的儿子叫来,握住他的手,手是温暖的,穿的衣也很厚。就对妻子说:“我娶你的原因,是为了我的儿子,现在你欺骗我,让我的儿子受冷,你走吧,不要再留在我家。”子骞上前说:“如果母亲留在我家,就只有我一个儿子受寒;如果母亲离我们而去,四个儿子就都会受寒啊。”他的父亲一句话也不说,沉默了好久,而他的后母也很后悔自己的做法。
曹参不荐士
原文:
曹参代萧何为汉相国,日夜饮酒不事事,自云:“高皇帝与何定天下,法令既明,遵而勿失,不亦可乎!”是则然矣,然以其时考之,承暴秦之后,高帝创业尚浅,日不暇给,岂无一事可关心者哉?其初相齐,闻胶西盖公善治黄、老言,使人厚币请之。盖公为言治道贵清净而民自定。参于是避正堂以舍之,其治要用黄、老术。故相齐九年,齐国安集。然入相汉时,未尝引盖公为助也。齐处士东郭先生、梁石君隐居深山,蒯彻为参客,或谓彻曰:“先生之于曹相国,拾遗举过,显贤进能,二人者,世俗所不及,何不进之于相国乎?”彻以告参,参皆以为上宾彻善齐人安其生,尝干项羽,羽不能用其策。羽欲封此两人,两人卒不受。凡此数贤,参皆不之用,若非史策失其传,则参不荐士之过多矣。
译文:
曹参取代萧何为汉朝的相国,每天从早到晚喝酒不问政事,自己说:“高祖皇帝与萧何平定天下,法令已经严明,只要遵守而不要违反,不也是可以的吗(何必要我管理呢)?”如果真的是这样就好了,但是考证一下当时的状况,(会发现)承接残暴的秦朝统治之后,高祖皇帝所创下的基业还不稳固,每天都(繁忙尚且)没有空闲,怎么可能没有一件事是值得关心的呢?他(曹参)从前在齐国(一个汉朝的诸侯国)做相国的时候,听说胶(地名)西的盖公善于黄老的学说(即汉朝初期极为盛行的清静无为的道家学说),就请人用重金聘请他。盖公告诉他太平之道重在清静而使人民自然的得到安定。曹参于是就让他住在自己办公地点的旁边(方便及时请教),(曹参)行政期间主要采用黄老之术。所以在齐国做了九年的相国,齐国都非常的安定。然而入朝做了汉朝的想过以后,就从没有让盖公帮助他执政了。居住在齐国的东郭先生、梁石君隐居在深山里面,蒯彻是曹参的门客,有人对荆彻说:“您对于辅佐曹相国(这件事),帮助他提醒遗忘的事情,纠正他做错的事情,为他发现贤能的人才(都很尽心尽力),东郭先生和梁石君是常人所不能相比的,为什么不举荐给曹相国呢?”蒯彻就把这两个人举荐给了曹参,曹参把他们都奉为上宾。蒯彻与齐国人安其生交情很好,安其生曾经为项羽出过计谋,项羽不能采纳他的见解。项羽要封他们两个人官爵,他们最终也不接受。像这些贤良的人,曹参都没有起用,若不是史书遗失了他们的传记,那么曹参不举荐的人才就太多了。
3. 文言文翻译,高祖讨伐黥布的时候,被飞箭射中,在回来的路上生了病。
病得很厉害,吕后为他请来了一位好医生。医生进宫拜见,高祖问医生病情如何。
医生说:“可以治好。”于是高祖骂他说:“就凭我一个平民,手提三尺之剑,最终取得天下,这不是由于天命吗?人的命运决定于上天,纵然你是扁鹊,又有什么用处呢!”说完并不让他治病,赏给他五十斤黄金打发走了。
不久,吕后问高祖:“陛下百年之后,如果萧相国也死了,让谁来接替他做相国呢?”高祖说:“曹参可以。又问曹参以后的事,高祖说:“王陵可以。
不过他略显迂愚刚直,陈平可以帮助他。陈平智慧有余,然而难以独自担当重任。
周勃深沉厚道,缺少文才,但是安定刘氏天下的一定是周勃,可以让他担任太尉。”吕后再问以后的事,高祖说:“再以后的事,也就不是你所能知道的了。”
4. 阅读下面的文言文,完成下列各题萧何,沛人也(1)D项“恨”的本意为“遗憾”,在文言文中,碰到理解它的意思首先考虑“遗憾”,不通顺时再考虑“怨恨”.这里就是“遗憾”.(2)根据虚词可以断为:“功臣皆日/臣等身被坚执兵多者百余战少者数十合攻城略地大小各有差/今萧何未有汗马之劳/徒持文墨议论不战/顾居臣等上何也”,根据并列句式可以断为:“功臣皆日/臣等身被坚执兵/多者百余战/少者数十合/攻城略地大小各有差/今萧何未有汗马之劳/徒持文墨议论不战/顾居臣等上何也”,根据句义及排除法可以得出答案为B.(3)B项对应文字为“初,项羽立沛公为汉王,而三分关中地,王秦降将以距汉王.汉王怒,欲谋攻项羽.周勃、灌婴、樊哙皆劝之,独何谏之曰”,根据“独”可以看出萧何和其他大臣意见并不相同,选项中“他手下的大将都反对,萧何更是以利害关系说服刘邦.”错误.“周勃、灌婴、樊哙皆劝之”中的“劝”为勉励、鼓励之意.(4)①“愿”译为“希望”,“王”译为“称王”,“致”译为“招致”,“图”译为“谋取”.②“居”译为“处于”,“今”译为“如果”,“师”译为“学习”,“毋为势家所夺”译为“不会被权贵掠夺”.答案:(1)D(2)B原文标点:臣等身被坚执兵,多者百余战,少者数十合,攻城略地,大小各有差.今萧何未有汗马之劳,徒持文墨议论,不战,顾居臣等上,何也?(3)B(从“独何谏之”可知“周勃、灌婴、樊哙皆劝之”中的“劝”为勉励、鼓励之意.)(4)①臣愿大王王汉中,养其民以致贤人,收用巴、蜀,还定三秦,天下可图也.为臣希望大王在汉中称王,休养百姓,招致贤才,收用巴蜀的财力,回军平定三秦,就可以谋取天下了.②何买田宅必居穷辟处,曰:“今后世贤,师吾俭;不贤,毋为势家所夺.”萧何买田地住宅一定处于贫穷偏僻的地方,治家不修有围墙的房屋,他说:“如果后代贤能,将学习我的俭朴;不贤,也不会被权贵掠夺.”。
今天的讨论已经涵盖了“曹参代萧何”的各个方面。我希望您能够从中获得所需的信息,并利用这些知识在将来的学习和生活中取得更好的成果。如果您有任何问题或需要进一步的讨论,请随时告诉我。